Александр Дюма

Отрывок из произведения:
Три мушкетера / Three musketeers B1

In those times panics were common , and few days passed without some city or other registering in its archives an event of this kind . There were nobles , who made war against each other ; there was the king , who made war against the cardinal ; there was Spain , which made war against the king . Then , in addition to these concealed or public , secret or open wars , there were robbers , mendicants , Huguenots , wolves , and scoundrels , who made war upon everybody . The citizens always took up arms readily against thieves , wolves or scoundrels , often against nobles or Huguenots , sometimes against the king , but never against cardinal or Spain . It resulted , then , from this habit that on the said first Monday of April , 1625 , the citizens , on hearing the clamor , and seeing neither the red-and-yellow standard nor the livery of the Duc de Richelieu , rushed toward the hostel of the Jolly Miller . When arrived there , the cause of the hubbub was apparent to all .

В те времена паника была обычным явлением, и несколько дней проходило без того, чтобы тот или иной город не зарегистрировал в своих архивах событие такого рода. Были дворяне, которые воевали друг против друга; был король, который воевал с кардиналом; была Испания, которая вела войну против короля. Тогда, кроме этих скрытых или публичных, тайных или открытых войн, были разбойники, нищие, гугеноты, волки и негодяи, которые воевали со всеми. Граждане всегда с готовностью поднимали оружие против воров, волков или негодяев, часто против дворян или гугенотов, иногда против короля, но никогда против кардинала или Испании. В результате этой привычки в упомянутый первый понедельник апреля 1625 года горожане, услышав шум и не увидев ни красно-желтого штандарта, ни ливреи герцога де Ришелье, бросились к общежитию. из Веселого Миллера. Когда приехали туда, причина шума стала очевидна всем.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому