For Diamond ’ s father had built him a bed in the loft with boards all round it , because they had so little room in their own end over the coach - house ; and Diamond ’ s father put old Diamond in the stall under the bed , because he was a quiet horse , and did not go to sleep standing , but lay down like a reasonable creature . But , although he was a surprisingly reasonable creature , yet , when young Diamond woke in the middle of the night , and felt the bed shaking in the blasts of the north wind , he could not help wondering whether , if the wind should blow the house down , and he were to fall through into the manger , old Diamond mightn ’ t eat him up before he knew him in his night - gown . And although old Diamond was very quiet all night long , yet when he woke he got up like an earthquake , and then young Diamond knew what o ’ clock it was , or at least what was to be done next , which was — to go to sleep again as fast as he could .
Отец Даймонда построил ему кровать на чердаке, обложив ее досками, потому что в их собственной части над каретным сараем было так мало места; а отец Даймонда поставил старого Даймонда в стойло под кроватью, потому что он был тихий конь и не засыпал стоя, а ложился, как разумное существо. Но, хотя он и был на удивление разумным существом, тем не менее, когда юный Даймонд проснулся среди ночи и почувствовал, как кровать дрожит от порывов северного ветра, он не мог не задаться вопросом, а не сдует ли ветер дом? если он упадет в ясли, старый Даймонд не сможет его съесть, пока не увидит его в ночной рубашке. И хотя старый Даймонд всю ночь вел себя очень тихо, все же, проснувшись, он встал, как землетрясение, и тогда молодой Даймонд понял, какой сейчас час, или, по крайней мере, что ему делать дальше, а именно - пойти в снова заснуть так быстро, как только мог.