Джонатан Свифт

Отрывок из произведения:
Путешествие Гулливера / Gulliver's Journey B1

I answered in few words , but to no purpose , and made a sign with my hand that was loose , putting it to the other ( ( but over his excellency 's head for fear of hurting him or his train ) ) and then to my own head and body , to signify that I desired my liberty . It appeared that he understood me well enough , for he shook his head by way of disapprobation , and held his hand in a posture to show that I must be carried as a prisoner . However , he made other signs to let me understand that I should have meat and drink enough , and very good treatment . Whereupon I once more thought of attempting to break my bonds ; but again , when I felt the smart of their arrows upon my face and hands , which were all in blisters , and many of the darts still sticking in them , and observing likewise that the number of my enemies increased , I gave tokens to let them know that they might do with me what they pleased . Upon this , the hurgo and his train withdrew , with much civility and cheerful countenances . Soon after I heard a general shout , with frequent repetitions of the words Peplom selan ; and I felt great numbers of people on my left side relaxing the cords to such a degree , that I was able to turn upon my right , and to ease myself with making water ; which I very plentifully did , to the great astonishment of the people ; who , conjecturing by my motion what I was going to do , immediately opened to the right and left on that side , to avoid the torrent , which fell with such noise and violence from me . But before this , they had daubed my face and both my hands with a sort of ointment , very pleasant to the smell , which , in a few minutes , removed all the smart of their arrows . These circumstances , added to the refreshment I had received by their victuals and drink , which were very nourishing , disposed me to sleep . I slept about eight hours , as I was afterwards assured ; and it was no wonder , for the physicians , by the emperor 's order , had mingled a sleepy potion in the hogsheads of wine .

Я ответил в нескольких словах, но без всякой цели, и сделал знак рукой, которая была свободна, приложив ее к другой (но над головой его превосходительства, чтобы не повредить ему или его поезду), а затем к моей собственной голове и телу, чтобы показать, что я желаю свободы. По-видимому, он понял меня достаточно хорошо, потому что неодобрительно покачал головой и поднял руку, показывая, что меня нужно нести как пленника. Тем не менее, он сделал другие знаки, чтобы дать мне понять, что я должен есть мясо и пить достаточно, и очень хорошее обращение. После чего я снова подумал о том, чтобы попытаться разорвать свои путы; но снова, когда я почувствовал на своем лице и руках, покрытых волдырями, острие их стрел, и многие из дротиков все еще торчали в них, и заметил также, что число моих врагов увеличилось, я дал им знак, чтобы они знали, что могут делать со мной все, что им заблагорассудится. После этого хурго и его свита удалились с большой вежливостью и веселыми лицами. Вскоре после этого я услышал общий крик с частым повторением слов "Пеплом селан"; и я почувствовал, что множество людей с левой стороны от меня ослабили веревки до такой степени, что я смог повернуться направо и облегчиться, делая воду; что я очень обильно сделал, к великому удивлению людей, которые, догадавшись по моему движению, что я собираюсь сделать, немедленно открыли направо и налево с этой стороны, чтобы избежать потока, который с таким шумом и силой обрушился на меня. Но перед этим они намазали мне лицо и обе руки какой-то мазью, очень приятной на запах, которая через несколько минут удалила все следы их стрел. Эти обстоятельства, добавленные к освежению, которое я получил от их еды и питья, которые были очень питательными, расположили меня ко сну. Я проспал около восьми часов, как меня потом заверили, и это было неудивительно, потому что врачи по приказу императора подмешали сонное зелье в бочки с вином.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому