Джон Фоулз


Джон Фоулз

Отрывок из произведения:
Волхв / The Magus A2

I made my way round over the gulley to the Earth . I admired once again the cunning way its trap door was concealed , then lifted the stone and pulled on the ring . The dark shaft stared up . I climbed down with the lamp and lit it ; then climbed back and got the tools . I had to saw halfway through the hasp of the padlock ; then , under pressure from the crowbar , it snapped . I picked up the lamp , shot back the bolt , pulled open the massive door , and went in . I found myself in the northwest corner of a rectangular room . Facing me I could see two embrasures that had evidently been filled in , though little ventilator grilles showed they had some access to the air . Along the north wall opposite , a long built - in wardrobe . By the east wall , two beds , a double and a single . Tables and chairs . Three armchairs . The floor had some kind of rough folkweave carpeting on top of felt , and three of the walls had been whitewashed , so that the place , though windowless , was surprisingly ungloomy . On the west wall , above the bed , was a huge mural of Tyrolean peasants dancing ; lederhosen and a girl whose flying skirt showed her legs above her flower - clocked stockings . The colors were still good ; or retouched . In the middle of the east wall there was a door . I opened it and found myself in another similarly shaped room . There were five beds in this one , another wardrobe . In a corner , a paraffin stove . The same blockedin embrasure slits . And on a desk in one corner a field telephone . I went back into what had evidently been the girls ’ room , and started examining it more thoroughly .

Я пробрался по оврагу к Земле. Я еще раз восхитился тем, как хитро спрятан люк, затем поднял камень и потянул за кольцо. Темная шахта смотрела вверх. Я спустился с лампой и зажег ее; затем полез обратно и взял инструменты. Мне пришлось наполовину перепилить засов в замке; затем под давлением лома он сломался. Я взял лампу, отодвинул засов, распахнул массивную дверь и вошел. Я оказался в северо-западном углу прямоугольной комнаты. Напротив себя я мог видеть две амбразуры, которые, очевидно, были засыпаны, хотя маленькие вентиляционные решетки свидетельствовали о том, что они имели некоторый доступ к воздуху. Вдоль северной стены напротив длинный встроенный шкаф. У восточной стены две кровати: двуспальная и односпальная. Столы и стулья. Три кресла. Пол был покрыт каким-то грубым ковром народного плетения поверх войлока, а три стены были побелены, так что помещение, хотя и без окон, было на удивление немрачным. На западной стене, над кроватью, висела огромная фреска с изображением танцующих тирольских крестьян; ледерхозен и девушка, чья развевающаяся юбка обнажала ноги над чулками с цветочками. Цвета по-прежнему были хороши; или ретушированный. В середине восточной стены была дверь. Я открыл ее и оказался в другой комнате такой же формы. В этой было пять кроватей, еще один шкаф. В углу парафиновая печь. Те же заблокированные в прорезях амбразуры. А на столе в углу полевой телефон. Я вернулся в комнату, которая, очевидно, была комнатой девочек, и начал ее более тщательно осматривать.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому