Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джон Толкин



Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Братство кольца / Lord of the rings, Brotherhood of the ring B2

' But I reckon it was a nasty shock for those Sackville-Bagginses . They thought they were going to get Bag End , that time when he went off and was thought to be dead . And then he comes back and orders them off ; and he goes on living and living , and never looking a day older , bless him ! And suddenly he produces an heir , and has all the papers made out proper . The Sackville-Bagginses wo n't never see the inside of Bag End now , or it is to be hoped not . '

— Но я думаю, что для этих Сэквилл-Бэггинсов это был неприятный шок. Они думали, что доберутся до Бэг-Энда, когда он ушел и считался мертвым. А потом он возвращается и приказывает им уйти; и он продолжает жить и жить, и ни на день не постареть, благослови его! И вдруг он производит наследника, и все бумаги оформлены должным образом. Теперь Саквилл-Бэггинсы никогда не увидят Бэг-Энд изнутри, по крайней мере, можно надеяться, что нет. '

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому