Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Братство кольца / Lord of the rings, Brotherhood of the ring B2

' You should n't listen to all you hear , Sandyman , ' said the Gaffer , who did not much like the miller . ' There is n't no call to go talking of pushing and pulling . Boats are quite tricky enough for those that sit still without looking further for the cause of trouble . Anyway : there was this Mr. Frodo left an orphan and stranded , as you might say , among those queer Bucklanders , being brought up anyhow in Brandy Hall . A regular warren , by all accounts . Old Master Gorbadoc never had fewer than a couple of hundred relations in the place . Mr. Bilbo never did a kinder deed than when he brought the lad back to live among decent folk .

«Ты не должен слушать все, что слышишь, Сэндимен», — сказал Старик, которому мельник не очень нравился. ' Нет смысла говорить о том, чтобы толкать и тянуть. Лодки достаточно коварны для тех, кто сидит на месте, не ища дальше причины беды. Так или иначе: был этот мистер Фродо, оставшийся сиротой и застрявший, так сказать, среди этих странных Баклендеров, так или иначе воспитанный в Бренди Холле. Обычный лабиринт, судя по всему. У старого господина Горбадока никогда не было меньше пары сотен родственников. Мистер Бильбо никогда не делал более доброго поступка, чем когда вернул мальчика жить среди приличных людей.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому