For the fashion of Minas Tirith was such that it was built on seven levels , each delved into the hill , and about each was set a wall , and in each wall was a gate . But the gates were not set in a line : the Great Gate in the City Wall was at the east point of the circuit , but the next faced half south , and the third half north , and so to and fro upwards ; so that the paved way that climbed towards the Citadel turned first this way and then that across the face of the hill . And each time that it passed the line of the Great Gate it went through an arched tunnel , piercing a vast pier of rock whose huge out-thrust bulk divided in two all the circles of the City save the first . For partly in the primeval shaping of the hill , partly by the mighty craft and labour of old , there stood up from the rear of the wide court behind the Gate a towering bastion of stone , its edge sharp as a ship-keel facing east .
Ибо порядок Минас Тирита был таков, что он был построен на семи уровнях, каждый углублялся в холм, и вокруг каждого была воздвигнута стена, и в каждой стене были ворота. Но ворота располагались не в одну линию: Великие ворота в городской стене находились в восточной точке окружности, но следующие смотрели наполовину на юг, а третьи наполовину на север, и так туда и сюда вверх; так что мощеная дорога, ведущая к Цитадели, поворачивала то в одну, то в другую сторону по склону холма. И каждый раз, когда он пересекал линию Великих ворот, он проходил через арочный туннель, пронзая обширный скальный пирс, огромная выступающая часть которого разделяла надвое все круги Города, кроме первого. Ибо отчасти из-за первобытной формы холма, отчасти благодаря могучему искусству и труду древности из задней части широкого двора за воротами возвышался высокий каменный бастион с острым краем, похожим на киль корабля, обращенным на восток.