Джозеф Конрад

Отрывок из произведения:
Ностромо / Nostromo C1

On crossing the imaginary line drawn from Punta Mala to Azuera the ships from Europe bound to Sulaco lose at once the strong breezes of the ocean . They become the prey of capricious airs that play with them for thirty hours at a stretch sometimes . Before them the head of the calm gulf is filled on most days of the year by a great body of motionless and opaque clouds . On the rare clear mornings another shadow is cast upon the sweep of the gulf . The dawn breaks high behind the towering and serrated wall of the Cordillera , a clear-cut vision of dark peaks rearing their steep slopes on a lofty pedestal of forest rising from the very edge of the shore . Amongst them the white head of Higuerota rises majestically upon the blue . Bare clusters of enormous rocks sprinkle with tiny black dots the smooth dome of snow .

Пересекая воображаемую линию, проведенную от Пунта-Мала до Асуэры, корабли из Европы, направляющиеся в Сулако, сразу теряют силу сильных океанских бризов. Они становятся добычей капризных особ, которые играют с ними иногда по тридцать часов подряд. Перед ними вершина спокойного залива большую часть дней в году заполнена огромным слоем неподвижных и непрозрачных облаков. В редкие ясные утра над заливом падает еще одна тень. Рассвет встает высоко за высокой и зазубренной стеной Кордильер, четко очерченное видение темных вершин, возвышающихся своими крутыми склонами на высоком лесном пьедестале, возвышающемся с самого края берега. Среди них величественно возвышается на голубом фоне белая голова Игероты. Голые скопления огромных скал усеивают крохотными черными точками гладкий снежный купол.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому