' It is hard to tell you what it was precisely she wanted to wrest from me . Obviously it would be something very simple -- the simplest impossibility in the world ; as , for instance , the exact description of the form of a cloud . She wanted an assurance , a statement , a promise , an explanation -- I do n't know how to call it : the thing has no name . It was dark under the projecting roof , and all I could see were the flowing lines of her gown , the pale small oval of her face , with the white flash of her teeth , and , turned towards me , the big sombre orbits of her eyes , where there seemed to be a faint stir , such as you may fancy you can detect when you plunge your gaze to the bottom of an immensely deep well . What is it that moves there ? you ask yourself . Is it a blind monster or only a lost gleam from the universe ? It occurred to me -- do n't laugh -- that all things being dissimilar , she was more inscrutable in her childish ignorance than the Sphinx propounding childish riddles to wayfarers . She had been carried off to Patusan before her eyes were open . She had grown up there ; she had seen nothing , she had known nothing , she had no conception of anything . I ask myself whether she were sure that anything else existed .
— Трудно сказать вам, чего именно она хотела у меня вырвать. Очевидно, это было бы что-то очень простое — самая простая невозможность в мире; как, например, точное описание формы облака. Она хотела заверения, заявления, обещания, объяснения — я не знаю, как это назвать: у этой вещи нет имени. Под выступающей крышей было темно, и я мог видеть только плавные линии ее платья, бледный овал ее лица с белым блеском зубов и обращенные ко мне большие мрачные орбиты ее глаз. , где, казалось, царило слабое движение, которое, как вам кажется, можно обнаружить, опуская взгляд на дно чрезвычайно глубокого колодца. Что там движется? спросишь ты себя. Это слепой монстр или всего лишь потерянный отблеск вселенной? Мне пришло в голову (не смейтесь), что, несмотря на все различия, она была более непостижима в своем детском невежестве, чем Сфинкс, задающий путникам детские загадки. Ее увезли в Патюсан еще до того, как у нее открылись глаза. Она выросла там; она ничего не видела, ничего не знала, ни о чем не имела понятия. Я спрашиваю себя, была ли она уверена, что существует что-то еще.