' I refrained from looking at him , but I think I heard a short sigh ; we took a turn or two in silence . " Upon my soul and conscience , " he began again , " if such a thing can be forgotten , then I think I have a right to dismiss it from my mind . Ask any man here " ... his voice changed .
«Я воздержался от взгляда на него, но, кажется, услышал короткий вздох; мы посидели пару минут молча. — Клянусь душой и совестью, — начал он снова, — если такое можно забыть, то я думаю, что имею право выбросить это из головы. Спросите здесь любого мужчину… — его голос изменился.