When he raised his eyes he could see old Swinburne facing him with his cap pressed to his breast , and his rugged , weather-beaten , impassive face streaming with drops of water like a lump of chipped red granite in a shower . It was all very well for that old sea-dog to cry . He had to read on to the end ; but after the splash he did not remember much of what happened for the next few days . An elderly sailor of the crew , deft at needlework , put together a mourning frock for the child out of one of her black skirts .
Подняв глаза, он увидел перед собой старика Суинберна с прижатой к груди кепкой, и его суровое, обветренное, бесстрастное лицо, с которого струились капли воды, как глыба отколотого красного гранита в душе. Хорошо, что этот старый морской волк плакал. Ему пришлось дочитать до конца; но после всплеска он мало что помнил из того, что произошло в течение следующих нескольких дней. Пожилой матрос команды, искусный в рукоделии, сшил для девочки траурное платье из одной из ее черных юбок.