Джоан Роулинг

Отрывок из произведения:
Гарри Поттер и Орден Феникса / Harry Potter and the Order of the Phoenix B1

The hottest day of the summer so far was drawing to a close and a drowsy silence lay over the large , square houses of Privet Drive . Cars that were usually gleaming stood dusty in their drives and lawns that were once emerald green lay parched and yellowing -- for the use of hosepipes had been banned due to drought . Deprived of their usual car-washing and lawn-mowing pursuits , the inhabitants of Privet Drive had retreated into the shade of their cool houses , windows thrown wide in the hope of tempting in a nonexistent breeze . The only person left outdoors was a teenage boy who was lying flat on his back in a flowerbed outside number four .

Самый жаркий день лета близился к концу, и над большими квадратными домами на Тисовой улице повисла сонная тишина. Машины, которые обычно блестели, стояли пыльными на подъездных дорожках, а газоны, которые когда-то были изумрудно-зелеными, лежали выжженными и желтеющими, потому что использование шлангов было запрещено из-за засухи. Лишившись привычных занятий по мытью машин и стрижке газонов, жители Тисовой улицы скрылись в тени своих прохладных домов, широко распахнув окна в надежде соблазнить несуществующим ветерком. Единственным человеком, оставшимся на улице, был мальчик-подросток, который лежал на спине на клумбе возле дома номер четыре.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому