Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джоан Роулинг

Джоан Роулинг
Гарри Поттер и Кубок огня / Harry Potter and the Goblet of Fire B1

1 unread messages
" Did I ? " said Harry , perplexed . " How ? "

"Я?" — недоуменно сказал Гарри. "Как?"
2 unread messages
" Bugging , " said Hermione happily .

— Шучу, — радостно сказала Гермиона.
3 unread messages
" But you said they did n't work - "

— Но вы сказали, что они не работают…
4 unread messages
" Oh not electronic bugs , " said Hermione . " No , you see ... Rita Skeeter " - Hermione 's voice trembled with quiet triumph - " is an unregistered Animagus . She can turn - "

— О, только не электронные жучки, — сказала Гермиона. — Нет, видите ли... Рита Скитер, — голос Гермионы дрожал от тихого торжества, — незарегистрированный анимаг. Она может повернуться…
5 unread messages
Hermione pulled a small sealed glass jar out other bag .

Гермиона вытащила из другой сумки маленькую запечатанную стеклянную банку.
6 unread messages
" - into a beetle . "

"- в жука."
7 unread messages
" You 're kidding , " said Ron . " You have n't ... she 's not ... "

— Ты шутишь, — сказал Рон. "Ты не... она не..."
8 unread messages
" Oh yes she is , " said Hermione happily , brandishing the jar at them .

— О, да, это так, — радостно сказала Гермиона, размахивая банкой перед ними.
9 unread messages
Inside were a few twigs and leaves and one large , fat beetle .

Внутри было несколько веточек и листьев и один большой толстый жук.
10 unread messages
" That 's never - you 're kidding - " Ron whispered , lifting the jar to his eyes .

— Это никогда… ты шутишь… — прошептал Рон, поднося банку к глазам.
11 unread messages
" No , I 'm not , " said Hermione , beaming . " I caught her on the windowsill in the hospital wing . Look very closely , and you 'll notice the markings around her antennae are exactly like those foul glasses she wears . "

"Нет, я не", сказала Гермиона, сияя. «Я поймал ее на подоконнике в больничном крыле. Посмотрите очень внимательно, и вы заметите, что отметины вокруг ее усиков точно такие же, как те грязные очки, которые она носит. "
12 unread messages
Harry looked and saw that she was quite right . He also remembered something .

Гарри посмотрел и увидел, что она была совершенно права. Он тоже кое-что вспомнил.
13 unread messages
" There was a beetle on the statue the night we heard Hagrid telling Madame Maxime about his mum ! "

«На статуе был жук в ту ночь, когда мы слышали, как Хагрид рассказывал мадам Максим о своей маме!»
14 unread messages
" Exactly , " said Hermione . " And Viktor pulled a beetle out of my hair after we 'd had our conversation by the lake . And unless I 'm very much mistaken , Rita was perched on the windowsill of the Divination class the day your scar hurt . She 's been buzzing around for stories all year . "

— Вот именно, — сказала Гермиона. — А Виктор вытащил жука из моих волос после того, как мы поговорили у озера. И если я не ошибаюсь, Рита сидела на подоконнике в классе Прорицаний в тот день, когда у тебя заболел шрам. Она гудит вокруг для историй весь год. "
15 unread messages
" When we saw Malfoy under that tree ... " said Ron slowly .

— Когда мы увидели Малфоя под тем деревом… — медленно сказал Рон.
16 unread messages
" He was talking to her , in his hand , " said Hermione . " He knew , of course . That 's how she 's been getting all those nice little interviews with the Slytherins . They would n't care that she was doing something illegal , as long as they were giving her horrible stuff about us and Hagrid . "

"Он разговаривал с ней, в его руке," сказала Гермиона. "Он знал, конечно. Вот как она получала все эти милые маленькие интервью со слизеринцами. Им было бы все равно, что она делает что-то противозаконное, если бы они рассказывали ей ужасные вещи о нас и Хагриде. "
17 unread messages
Hermione took the glass jar back from Ron and smiled at the beetle , which buzzed angrily against the glass .

Гермиона забрала у Рона стеклянную банку и улыбнулась жуку, который сердито жужжал о стекло.
18 unread messages
" I 've told her I 'll let her out when we get back to London , " said Hermione . " I 've put an Unbreakable Charm on the jar , you see , so she ca n't transform . And I 've told her she 's to keep her quill to herself for a whole year . See if she ca n't break the habit of writing horrible lies about people . "

— Я сказала ей, что выпущу ее, когда мы вернемся в Лондон, — сказала Гермиона. — Видишь ли, я наложил на банку Нерушимые чары, чтобы она не могла трансформироваться. И я сказал ей, что она должна целый год держать свое перо при себе. Посмотрим, сможет ли она избавиться от привычки писать ужасную ложь о людях. "
19 unread messages
Smiling serenely , Hermione placed the beetle back inside her schoolbag .

Безмятежно улыбаясь, Гермиона положила жука обратно в портфель.
20 unread messages
The door of the compartment slid open .

Дверь купе скользнула в сторону.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому