He turned over the second page of the memo , saw how much longer it went on , and gave it up as a bad job . Stretching his arms above his head he looked around his office mournfully . It was a handsome room , with a fine marble fireplace facing the long sash windows , firmly closed against the unseasonable chill . With a slight shiver , the Prime Minister got up and moved over to the window , looking out at the thin mist that was pressing itself against the glass . It was then , as he stood with his back to the room , that he heard a soft cough behind him .
Он перевернул вторую страницу меморандума, увидел, сколько еще это длилось, и бросил это дело как скверную работу. Вытянув руки над головой, он скорбно оглядел свой кабинет. Это была красивая комната с прекрасным мраморным камином, обращенным к длинным окнам со створками, надежно закрытыми от несвоевременного холода. С легкой дрожью премьер-министр встал и подошел к окну, глядя на тонкий туман, прижимающийся к стеклу. Именно тогда, когда он стоял спиной к комнате, он услышал тихий кашель позади себя.