Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джером Клапка Джером

Джером Клапка Джером
Трое в лодке не считая собаки / Three in the boat, not counting the dog B1

1 unread messages
Yet , as I have said , when on shore she was kind-hearted and amiable enough .

Однако, как я уже сказал, на берегу она была достаточно добросердечной и любезной.
2 unread messages
The air of the river has a demoralising effect upon one 's temper , and this it is , I suppose , which causes even barge men to be sometimes rude to one another , and to use language which , no doubt , in their calmer moments they regret .

Речной воздух деморализует настроение, и именно это, я полагаю, является причиной того, что даже баржисты иногда грубят друг другу и используют выражения, о которых, несомненно, в более спокойные минуты они сожалеют.
3 unread messages
We spent two very pleasant days at Oxford . There are plenty of dogs in the town of Oxford . Montmorency had eleven fights on the first day , and fourteen on the second , and evidently thought he had got to heaven .

Мы провели два очень приятных дня в Оксфорде. В городе Оксфорд много собак. Монморанси провел одиннадцать боев в первый день и четырнадцать во второй и, видимо, думал, что попал в рай.
4 unread messages
Among folk too constitutionally weak , or too constitutionally lazy , whichever it may be , to relish up-stream work , it is a common practice to get a boat at Oxford , and row down . For the energetic , however , the up-stream journey is certainly to be preferred . It does not seem good to be always going with the current . There is more satisfaction in squaring one 's back , and fighting against it , and winning one 's way forward in spite of it -- at least , so I feel , when Harris and George are sculling and I am steering .

Среди людей, слишком конституционально слабых или слишком конституционально ленивых, чтобы получать удовольствие от работы вверх по течению, обычной практикой является взять лодку в Оксфорде и спуститься вниз. Однако для энергичных людей путешествие вверх по течению, безусловно, предпочтительнее. Кажется, нехорошо всегда плыть по течению. Больше удовольствия приносит то, чтобы выпрямить спину, бороться с ним и пробиваться вперед, несмотря на это - по крайней мере, я так чувствую, когда Харрис и Джордж гребут, а я рулю.
5 unread messages
To those who do contemplate making Oxford their starting-place , I would say , take your own boat -- unless , of course , you can take someone else 's without any possible danger of being found out . The boats that , as a rule , are let for hire on the Thames above Marlow , are very good boats . They are fairly water-tight ; and so long as they are handled with care , they rarely come to pieces , or sink . There are places in them to sit down on , and they are complete with all the necessary arrangements -- or nearly all -- to enable you to row them and steer them .

Тем, кто подумывает о том, чтобы сделать Оксфорд своей отправной точкой, я бы посоветовал взять свою собственную лодку — если, конечно, вы не сможете сесть на чужую лодку без какой-либо возможной опасности быть обнаруженным. Лодки, которые, как правило, сдают в аренду на Темзе выше Марлоу, — очень хорошие лодки. Они достаточно водонепроницаемы; и пока с ними обращаются осторожно, они редко разваливаются или тонут. В них есть места, где можно сесть, и они оснащены всеми необходимыми приспособлениями — или почти всеми — для того, чтобы вы могли грести и управлять ими.
6 unread messages
But they are not ornamental . The boat you hire up the river above Marlow is not the sort of boat in which you can flash about and give yourself airs . The hired up-river boat very soon puts a stop to any nonsense of that sort on the part of its occupants . That is its chief -- one may say , its only recommendation .

Но они не являются декоративными. Лодка, которую вы нанимаете вверх по реке над Марлоу, не из тех лодок, на которых можно щеголять и важничать. Нанятая вверх по реке лодка очень скоро положит конец всякой чепухе со стороны ее обитателей. Это ее главная, можно сказать, единственная рекомендация.
7 unread messages
The man in the hired up-river boat is modest and retiring . He likes to keep on the shady side , underneath the trees , and to do most of his travelling early in the morning or late at night , when there are not many people about on the river to look at him .

Мужчина в нанятой вверх по реке лодке скромен и уединён. Он любит держаться в тени, под деревьями, и большую часть своих путешествий совершает рано утром или поздно вечером, когда на реке не так много людей, которые могли бы взглянуть на него.
8 unread messages
When the man in the hired up-river boat sees anyone he knows , he gets out on to the bank , and hides behind a tree .

Когда человек в нанятой вверх по реке лодке видит кого-нибудь из своих знакомых, он выходит на берег и прячется за деревом.
9 unread messages
I was one of a party who hired an up-river boat one summer , for a few days ' trip . We had none of us ever seen the hired up-river boat before ; and we did not know what it was when we did see it .

Однажды летом я был одним из тех, кто нанял лодку вверх по реке для поездки на несколько дней. Никто из нас никогда раньше не видел нанятую лодку, идущую вверх по реке; и мы не знали, что это было, когда увидели это.
10 unread messages
We had written for a boat -- a double sculling skiff ; and when we went down with our bags to the yard , and gave our names , the man said :

Мы писали о лодке — двухпарной лодке; и когда мы спустились с сумками во двор и назвали свои имена, мужчина сказал:
11 unread messages
" Oh , yes ; you 're the party that wrote for a double sculling skiff . It 's all right . Jim , fetch round The Pride of the Thames . "

«О, да, вы — партия, которая написала для лодки-двойки. Все в порядке. Джим, принеси «Гордость Темзы».
12 unread messages
The boy went , and re-appeared five minutes afterwards , struggling with an antediluvian chunk of wood , that looked as though it had been recently dug out of somewhere , and dug out carelessly , so as to have been unnecessarily damaged in the process .

Мальчик ушел и через пять минут появился снова, борясь с допотопным куском дерева, который выглядел так, будто его недавно откуда-то выкопали, и выкопали небрежно, так что при этом он был излишне поврежден.
13 unread messages
My own idea , on first catching sight of the object , was that it was a Roman relic of some sort , -- relic of what I do not know , possibly of a coffin .

Когда я впервые увидел этот предмет, я подумал, что это какая-то римская реликвия — реликвия чего-то, я не знаю, возможно, гроба.
14 unread messages
The neighbourhood of the upper Thames is rich in Roman relics , and my surmise seemed to me a very probable one ; but our serious young man , who is a bit of a geologist , pooh-poohed my Roman relic theory , and said it was clear to the meanest intellect ( in which category he seemed to be grieved that he could not conscientiously include mine ) that the thing the boy had found was the fossil of a whale ; and he pointed out to us various evidences proving that it must have belonged to the preglacial period .

Окрестности верхней Темзы богаты римскими реликвиями, и мое предположение показалось мне весьма вероятным; но наш серьезный молодой человек, немного геолог, отнесся с пренебрежением к моей теории римских реликтов и сказал, что самому скудному уму ясно (в эту категорию он, кажется, был огорчен тем, что не мог добросовестно включить мою), что мальчик нашел окаменелость кита; и он указал нам на различные свидетельства, доказывающие, что оно должно было принадлежать доледниковому периоду.
15 unread messages
To settle the dispute , we appealed to the boy . We told him not to be afraid , but to speak the plain truth : Was it the fossil of a preAdamite whale , or was it an early Roman coffin ?

Чтобы урегулировать спор, мы обратились к мальчику. Мы сказали ему не бояться, а говорить чистую правду: это была окаменелость доадамитовского кита или раннеримский гроб?
16 unread messages
The boy said it was The Pride of the Thames .

Мальчик сказал, что это «Гордость Темзы».
17 unread messages
We thought this a very humorous answer on the part of the boy at first , and somebody gave him twopence as a reward for his ready wit ; but when he persisted in keeping up the joke , as we thought , too long , we got vexed with him .

Сначала мы подумали, что это очень юмористический ответ со стороны мальчика, и кто-то дал ему два пенса в награду за его остроумие; но когда он продолжал шутить, как нам казалось, слишком долго, мы разозлились на него.
18 unread messages
" Come , come , my lad ! " said our captain sharply , " do n't let us have any nonsense . You take your mother 's washing-tub home again , and bring us a boat . "

"Ну, ну, мой мальчик!" - резко сказал наш капитан, - не позволяйте нам нести всякую ерунду. Ты снова забираешь домой корыто матери и привозишь нам лодку.
19 unread messages
The boat-builder himself came up then , and assured us , on his word , as a practical man , that the thing really was a boat -- was , in fact , the boat , the " double sculling skiff " selected to take us on our trip down the river .

Тогда подошел сам лодочник и заверил нас, как человек практичный, что это действительно была лодка — на самом деле это была лодка, «двухгребная лодка», выбранная для того, чтобы доставить нас в наше путешествие. путешествие по реке.
20 unread messages
We grumbled a good deal . We thought he might , at least , have had it whitewashed or tarred -- had something done to it to distinguish it from a bit of a wreck ; but he could not see any fault in it .

Мы очень ворчали. Мы думали, что он мог бы, по крайней мере, велеть его побелить или просмолить, сделать с ним что-нибудь, чтобы отличить его от развалины; но он не видел в этом никакой вины.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому