Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Мартин Иден / Martin Eden B2

While he waved his hand and muttered that he had done nothing at all , he was obeying her behest by trying to get into a chair . He found time to admire the ease with which she sat down , then lurched toward a chair facing her , overwhelmed with consciousness of the awkward figure he was cutting . This was a new experience for him . All his life , up to then , he had been unaware of being either graceful or awkward . Such thoughts of self had never entered his mind .

Пока он махал рукой и бормотал, что вообще ничего не сделал, он подчинялся ее велению, пытаясь сесть в кресло. Он нашел время, чтобы полюбоваться легкостью, с которой она села, затем пошатнулся к стулу лицом к ней, ошеломленный сознанием неловкой фигуры, которую он представлял. Для него это был новый опыт. Всю свою жизнь, вплоть до этого момента, он не осознавал себя ни изящным, ни неуклюжим. Подобные мысли о себе никогда не приходили ему в голову.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому