He waved his hand deprecatingly and muttered that it was nothing at all , what he had done , and that any fellow would have done it . She noticed that the hand he waved was covered with fresh abrasions , in the process of healing , and a glance at the other loose - hanging hand showed it to be in the same condition . Also , with quick , critical eye , she noted a scar on his cheek , another that peeped out from under the hair of the forehead , and a third that ran down and disappeared under the starched collar . She repressed a smile at sight of the red line that marked the chafe of the collar against the bronzed neck . He was evidently unused to stiff collars . Likewise her feminine eye took in the clothes he wore , the cheap and unaesthetic cut , the wrinkling of the coat across the shoulders , and the series of wrinkles in the sleeves that advertised bulging biceps muscles .
Он уничижительно махнул рукой и пробормотал, что это вообще ничего, то, что он сделал, и что любой человек сделал бы это. Она заметила, что рука, которой он махал, была покрыта свежими ссадинами, находящимися в процессе заживления, и взгляд на другую свободно висящую руку показал, что она находится в таком же состоянии. Кроме того, быстрым критическим взглядом она заметила шрам на его щеке, другой, выглядывавший из-под волос на лбу, и третий, сбегавший вниз и исчезавший под накрахмаленным воротником. Она сдержала улыбку, увидев красную линию, обозначающую потертости воротника на бронзовой шее. Он явно не привык к жестким ошейникам. Точно так же ее женский взгляд обратил внимание на его одежду, на дешевый и неэстетичный покрой, помятость пальто на плечах и ряд складок на рукавах, выдававших выпуклые бицепсы.