The one opened the door with a latch - key and went in , followed by a young fellow who awkwardly removed his cap . He wore rough clothes that smacked of the sea , and he was manifestly out of place in the spacious hall in which he found himself . He did not know what to do with his cap , and was stuffing it into his coat pocket when the other took it from him . The act was done quietly and naturally , and the awkward young fellow appreciated it . " He understands , " was his thought . " He ’ ll see me through all right . "
Тот открыл дверь ключом и вошел, за ним следовал молодой человек, неловко снявший кепку. На нем была грубая одежда, пахнущая морем, и он был явно неуместен в просторном зале, в котором он очутился. Он не знал, что делать со своей фуражкой, и сунул ее в карман пальто, когда тот отобрал ее у него. Действие было выполнено тихо и непринужденно, и неуклюжий молодой человек это оценил. «Он понимает», — подумалось ему. «Он меня проведет».