Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Зов предков / Call of the ancestors A2

The next he knew , he was dimly aware that his tongue was hurting and that he was being jolted along in some kind of a conveyance . The hoarse shriek of a locomotive whistling a crossing told him where he was . He had travelled too often with the Judge not to know the sensation of riding in a baggage car . He opened his eyes , and into them came the unbridled anger of a kidnapped king . The man sprang for his throat , but Buck was too quick for him . His jaws closed on the hand , nor did they relax till his senses were choked out of him once more .

В следующее мгновение он смутно осознал, что у него болит язык и что его трясет в каком-то транспортном средстве. Хриплый визг локомотива, свистящего на переезде, подсказал ему, где он находится. Он слишком часто путешествовал с Судьей, чтобы не знать, каково это - ехать в багажном вагоне. Он открыл глаза, и в них появился необузданный гнев похищенного короля. Мужчина бросился к его горлу, но Бак был слишком быстр для него. Его челюсти сомкнулись на руке и не расслаблялись до тех пор, пока он снова не задохнулся.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому