On his back was a quiverful of arrows . From a sheath hanging about his neck on a thong , projected the battered handle of a hunting knife . He was as brown as a berry , and walked softly , with almost a catlike tread . In marked contrast with his sunburned skin were his eyes — blue , deep blue , but keen and sharp as a pair of gimlets . They seemed to bore into aft about him in a way that was habitual . As he went along he smelled things , as well , his distended , quivering nostrils carrying to his brain an endless series of messages from the outside world . Also , his hearing was acute , and had been so trained that it operated automatically .
На его спине был колчан стрел. Из ножен, висевших на ремешке на шее, торчала потрепанная рукоятка охотничьего ножа. Он был коричневым, как ягода, и ходил тихо, почти кошачьей походкой. Ярким контрастом с его загорелой кожей были его глаза — голубые, темно-синие, но острые и острые, как буравчики. Казалось, они проносились вокруг него в кормовой части, как обычно. По пути он также чувствовал запахи, его раздутые, дрожащие ноздри доставляли в мозг бесконечную серию сообщений из внешнего мира. Кроме того, его слух был острым и был настолько натренирован, что действовал автоматически.