He debated and hesitated ; — it was a serious charge ; — a girl so brought up must be adequately provided for , or there would be cruelty instead of kindness in taking her from her family . He thought of his own four children , of his two sons , of cousins in love , etc . ; — but no sooner had he deliberately begun to state his objections , than Mrs . Norris interrupted him with a reply to them all , whether stated or not .
Он колебался и колебался; - это было серьезное обвинение; - девочку, воспитанную таким образом, нужно обеспечить должным образом, иначе было бы жестокостью, а не добротой, если бы забрали ее из семьи. Он думал о своих четверых детях, о двух сыновьях, о влюбленных кузенах и т. д. - но не успел он сознательно начать излагать свои возражения, как миссис Норрис прервала его, ответив на все они, независимо от того, были ли они высказаны или нет.