Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Мэнсфилд Парк / Mansfield Park B2

About thirty years ago Miss Maria Ward , of Huntingdon , with only seven thousand pounds , had the good luck to captivate Sir Thomas Bertram , of Mansfield Park , in the county of Northampton , and to be thereby raised to the rank of a baronet ’ s lady , with all the comforts and consequences of an handsome house and large income . All Huntingdon exclaimed on the greatness of the match , and her uncle , the lawyer , himself , allowed her to be at least three thousand pounds short of any equitable claim to it . She had two sisters to be benefited by her elevation ; and such of their acquaintance as thought Miss Ward and Miss Frances quite as handsome as Miss Maria , did not scruple to predict their marrying with almost equal advantage . But there certainly are not so many men of large fortune in the world as there are pretty women to deserve them . Miss Ward , at the end of half a dozen years , found herself obliged to be attached to the Rev . Mr . Norris , a friend of her brother - in - law , with scarcely any private fortune , and Miss Frances fared yet worse . Miss Ward ’ s match , indeed , when it came to the point , was not contemptible : Sir Thomas being happily able to give his friend an income in the living of Mansfield ; and Mr . and Mrs . Norris began their career of conjugal felicity with very little less than a thousand a year . But Miss Frances married , in the common phrase , to disoblige her family , and by fixing on a lieutenant of marines , without education , fortune , or connexions , did it very thoroughly . She could hardly have made a more untoward choice .

Около тридцати лет тому назад мисс Марии Уорд из Хантингдона, имея всего семь тысяч фунтов, посчастливилось пленить сэра Томаса Бертрама из Мэнсфилд-парка в графстве Нортгемптон и таким образом получить звание дамы баронета. со всеми удобствами и последствиями красивого дома и большого дохода. Весь Хантингдон восклицал о величии брака, а ее дядя, адвокат, сам позволил ей получить по крайней мере три тысячи фунтов, не дотягивая до какого-либо справедливого права на него. У нее было две сестры, которым ее возвышение принесло пользу; и те из их знакомых, которые считали мисс Уорд и мисс Фрэнсис столь же красивыми, как и мисс Мария, не колеблясь предсказывали их бракосочетание с почти такой же выгодой. Но в мире, конечно, не столько богатых мужчин, сколько красивых женщин, которые их заслуживают. Через полдюжины лет мисс Уорд обнаружила, что ей приходится быть привязанной к преподобному мистеру Норрису, другу ее зятя, почти не имевшему личного состояния, а мисс Фрэнсис пришлось еще хуже. В самом деле, союз мисс Уорд, когда дело дошло до дела, не был презренным: сэр Томас с радостью мог обеспечить своему другу доход на жизнь в Мэнсфилде; а мистер и миссис Норрис начали свою супружескую карьеру, зарабатывая немногим меньше тысячи в год. Но мисс Фрэнсис вышла замуж, как обычно говорят, чтобы не угодить своей семье, и, выбрав лейтенанта морской пехоты без образования, состояния и связей, сделала это очень основательно. Вряд ли она могла бы сделать более неприятный выбор.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому