Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Чувство и чувствительность / Feeling and sensitivity C1

Elinor , this eldest daughter , whose advice was so effectual , possessed a strength of understanding , and coolness of judgment , which qualified her , though only nineteen , to be the counsellor of her mother , and enabled her frequently to counteract , to the advantage of them all , that eagerness of mind in Mrs . Dashwood which must generally have led to imprudence . She had an excellent heart ; — her disposition was affectionate , and her feelings were strong ; but she knew how to govern them : it was a knowledge which her mother had yet to learn ; and which one of her sisters had resolved never to be taught .

Элинор, эта старшая дочь, чьи советы были столь эффективны, обладала силой понимания и хладнокровием суждений, которые позволяли ей, хотя ей было всего девятнадцать лет, быть советчиком своей матери и позволяли ей часто противодействовать в пользу всем им, та энергичность миссис Дэшвуд, которая обычно приводила к неосторожности. У нее было прекрасное сердце; нрав ее был нежный, а чувства сильные; но она знала, как управлять ими: это было знание, которому ее матери еще предстояло научиться; и которого одна из ее сестер решила никогда не учить.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому