So acutely did Mrs . Dashwood feel this ungracious behaviour , and so earnestly did she despise her daughter - in - law for it , that , on the arrival of the latter , she would have quitted the house for ever , had not the entreaty of her eldest girl induced her first to reflect on the propriety of going , and her own tender love for all her three children determined her afterwards to stay , and for their sakes avoid a breach with their brother .
Миссис Дэшвуд так остро ощущала это нелюбезное поведение и так искренне презирала за него невестку, что по приезде последней она навсегда покинула бы дом, если бы не мольба ее старшая девочка побудила ее сначала задуматься о уместности поездки, а ее собственная нежная любовь ко всем трем детям побудила ее впоследствии остаться и ради них избежать разрыва с братом.