Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Доводы рассудка / reasoning C1

As the head of the house , he felt that he ought to have been consulted , especially after taking the young man so publicly by the hand ; " For they must have been seen together , " he observed , " once at Tattersall 's , and twice in the lobby of the House of Commons . " His disapprobation was expressed , but apparently very little regarded . Mr Elliot had attempted no apology , and shewn himself as unsolicitous of being longer noticed by the family , as Sir Walter considered him unworthy of it : all acquaintance between them had ceased .

Как глава дома, он чувствовал, что с ним нужно было посоветоваться, особенно после того, как он так публично взял молодого человека за руку; «Потому что их, должно быть, видели вместе, — заметил он, — один раз у Таттерсолла и дважды в вестибюле Палаты общин». Его неодобрение было выражено, но, по-видимому, его мало приняли во внимание. Мистер Эллиот не пытался извиниться и проявил нежелание, чтобы семья его дольше замечала, поскольку сэр Уолтер считал его недостойным этого: все знакомства между ними прекратились.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому