Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Доводы рассудка / reasoning C1

She had , while a very young girl , as soon as she had known him to be , in the event of her having no brother , the future baronet , meant to marry him , and her father had always meant that she should . He had not been known to them as a boy ; but soon after Lady Elliot 's death , Sir Walter had sought the acquaintance , and though his overtures had not been met with any warmth , he had persevered in seeking it , making allowance for the modest drawing-back of youth ; and , in one of their spring excursions to London , when Elizabeth was in her first bloom , Mr Elliot had been forced into the introduction .

Она, будучи еще очень молодой девушкой, как только узнала, что он будущий баронет, на случай, если у нее не будет брата, собиралась выйти за него замуж, и ее отец всегда имел в виду, что она должна это сделать. Он не был известен им как мальчик; но вскоре после смерти леди Эллиот сэр Уолтер искал знакомства, и хотя его предложения не были встречены с какой-либо теплотой, он упорно добивался этого, делая поправку на скромные недостатки молодости; и во время одной из их весенних экскурсий в Лондон, когда Элизабет только расцветала, мистера Эллиота заставили представить ее.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому