Then prayed she to see his lord forthwith , and when she came to the hermitage and found him lying there sore sick and bleeding , she swooned for sorrow . Anon , as she revived , Sir Lancelot kissed her , and said , “ Fair maid , I pray ye take comfort , for , by God ’ s grace , I shall be shortly whole of this wound , and if ye be come to tend me , I am heartily bounden to your great kindness . ” Yet was he sore vexed to hear Sir Gawain had discovered him , for he knew Queen Guinevere would be full wroth because of the red sleeve .
Затем она помолилась, чтобы она немедленно увидела его господина, и когда она пришла в скит и нашла его лежащим, больным и истекающим кровью, она потеряла сознание от горя. Вскоре, когда она пришла в себя, сэр Ланселот поцеловал ее и сказал: «Прекрасная дева, я прошу вас утешить себя, ибо, по милости Божией, я скоро исцелюсь от этой раны, и если вы придете позаботиться обо мне, я сердечно привязан к вашей великой доброте». И все же ему было очень досадно услышать, что сэр Гавейн обнаружил его, поскольку он знал, что королева Гвиневера будет в ярости из-за красного рукава.