He had been fond of believing , from the uncommon forbearance of the savages , that he was reserved as a prisoner to be delivered to Montcalm . As the thoughts of those who are in misery seldom slumber , and the invention is never more lively than when it is stimulated by hope , however feeble and remote , he had even imagined that the parental feelings of Munro were to be made instrumental in seducing him from his duty to the king .
Из-за необычайной терпеливости дикарей он любил верить, что его зарезервировали в качестве пленника для доставки в Монкальм. Поскольку мысли тех, кто страдает, редко дремлют, а изобретательность никогда не бывает более живой, чем когда она стимулируется надеждой, какой бы слабой и отдаленной она ни была, он даже вообразил, что родительские чувства Манро должны были стать инструментом его соблазнения. от своего долга перед королем.