The news had been brought , towards the decline of a day in midsummer , by an Indian runner , who also bore an urgent request from Munro , the commander of a work on the shore of the " holy lake , " for a speedy and powerful reinforcement . It has already been mentioned that the distance between these two posts was less than five leagues . The rude path , which originally formed their line of communication , had been widened for the passage of wagons ; so that the distance which had been travelled by the son of the forest in two hours , might easily be effected by a detachment of troops , with their necessary baggage , between the rising and setting of a summer sun . The loyal servants of the British crown had given to one of these forest fastnesses the name of William Henry , and to the other that of Fort Edward ; calling each after a favorite prince of the reigning family . The veteran Scotchman just named held the first , with a regiment of regulars and a few provincials ; a force really by far too small to make head against the formidable power that Montcalm was leading to the foot of his earthen mounds . At the latter , however , lay General Webb , who commanded the armies of the king in the northern provinces , with a body of more than five thousand men . By uniting the several detachments of his command , this officer might have arrayed nearly double that number of combatants against the enterprising Frenchman , who had ventured so far from his reinforcements , with an army but little superior in numbers .
Эту новость принес на закате дня середины лета индейский бегун, который также принес настоятельную просьбу от Манро, командира работ на берегу «священного озера», о быстром и мощном подкреплении. . Уже упоминалось, что расстояние между этими двумя постами было менее пяти лье. Грубая тропа, по которой первоначально проходило их сообщение, была расширена для проезда повозок; так что расстояние, которое сын леса преодолел за два часа, можно было легко преодолеть отрядом войск с необходимым багажом между восходом и заходом летнего солнца. Верные слуги британской короны дали одной из этих лесных крепостей имя Уильяма Генри, а другой — Форт Эдвард; называя каждого в честь любимого принца царствующей семьи. Только что названный ветеран-шотландец держал первое место с полком регулярных войск и несколькими провинциалами; силы на самом деле были слишком малы, чтобы противостоять грозной силе, которую Монкальм вел к подножию своих земляных курганов. В последнем, однако, находился генерал Уэбб, который командовал армиями короля в северных провинциях, насчитывавшими более пяти тысяч человек. Объединив несколько отрядов своего командования, этот офицер мог бы выставить почти вдвое большее число бойцов против предприимчивого француза, который отважился уйти так далеко от своих подкреплений, с армией, лишь немного превосходящей по численности.