The lengthened sheet of the Champlain stretched from the frontiers of Canada , deep within the borders of the neighboring province of New York , forming a natural passage across half the distance that the French were compelled to master in order to strike their enemies . Near its southern termination , it received the contributions of another lake , whose waters were so limpid as to have been exclusively selected by the Jesuit missionaries to perform the typical purification of baptism , and to obtain for it the title of lake " du Saint Sacrement . " The less zealous English thought they conferred a sufficient honor on its unsullied fountains , when they bestowed the name of their reigning prince , the second of the house of Hanover . The two united to rob the untutored possessors of its wooded scenery of their native right to perpetuate its original appellation of " Horican . "
Удлиненная полоса Шамплена простиралась от границ Канады вглубь границ соседней провинции Нью-Йорк, образуя естественный проход через половину расстояния, которое французы были вынуждены преодолеть, чтобы нанести удар по своим врагам. Рядом с его южным окончанием оно получило дары другого озера, воды которого были настолько прозрачны, что были выбраны исключительно миссионерами-иезуитами для проведения типичного очищения при крещении и получили для него титул озера «дю-Сен-Сакрамент». " Менее ревностные англичане считали, что они оказали достаточную честь незапятнанным источникам, присвоив им имя своего правящего принца, второго представителя Ганноверского дома. Эти двое объединились, чтобы лишить неопытных владельцев лесных пейзажей их естественного права и увековечить первоначальное название «Хорикан».