Once she dared to address me , so that she could boast to David that I had spoken to her . I was in the Kensington Gardens , and she asked would I tell her the time please , just as children ask , and forget as they run back with it to their nurse . But I was prepared even for this , and raising my hat I pointed with my staff to a clock in the distance . She should have been overwhelmed , but as I walked on listening intently , I thought with displeasure that I heard her laughing .
Однажды она осмелилась обратиться ко мне, чтобы похвастаться перед Дэвидом, что я с ней разговаривал. Я был в Кенсингтонском саду, и она спросила, могу ли я назвать ей время, как спрашивают дети, и забыть, когда они побегут с ним к няне. Но я был готов даже к этому и, подняв шляпу, указал посохом на часы вдалеке. Она должна была бы растеряться, но, продолжая внимательно прислушиваться, мне с неудовольствием показалось, что я слышу ее смех.