Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джеймс Барри



Джеймс Барри

Отрывок из произведения:
Питер Пэн в Кенсингтонском Саду / Peter Pan in Kensington Gardens A2

But as Peter sat by the shore tootling divinely on his pipe he sometimes fell into sad thoughts , and then the music became sad also , and the reason of all this sadness was that he could not reach the Gardens , though he could see them through the arch of the bridge . He knew he could never be a real human again , and scarcely wanted to be one , but oh ! how he longed to play as other children play , and of course there is no such lovely place to play in as the Gardens . The birds brought him news of how boys and girls play , and wistful tears started in Peter 's eyes .

Но когда Питер сидел на берегу и божественно дудел на своей дудочке, он иногда впадал в грустные мысли, и тогда музыка тоже становилась грустной, и причиной всей этой печали было то, что он не мог добраться до Садов, хотя мог видеть их через арку моста. Он знал, что никогда больше не сможет быть настоящим человеком, и едва ли хотел им быть, но о! как ему хотелось играть, как играют другие дети, и, конечно, нет такого прекрасного места для игр, как Сады. Птицы приносили ему новости о том, как играют мальчики и девочки, и на глазах Питера выступили слезы тоски.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому