However , I did not act quite so hastily as the first heat of my resolution prompted ; but I took my mother at a time when I thought her a little more pleasant than ordinary , and told her that my thoughts were so entirely bent upon seeing the world that I should never settle to anything with resolution enough to go through with it , and my father had better give me his consent than force me to go without it ;
Однако я действовал не так поспешно, как того требовал первый всплеск моей решимости; но я взял свою мать в то время, когда она казалась мне немного более приятной, чем обычно, и сказал ей, что мои мысли так сосредоточены на том, чтобы увидеть мир, что я никогда не соглашусь ни на что с достаточной решимостью, чтобы пройти через это, и моему отцу лучше дать мне свое согласие, чем заставлять меня идти без него.;