Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Говард Лавкрафт



Говард Лавкрафт

Отрывок из произведения:
Случай Чарльза Декстера Варда / The Case of Charles Dexter Ward B2

Private letters and diaries of the period reveal , too , a multitude of other reasons why Joseph Curwen was marvelled at , feared , and finally shunned like a plague . His passion for graveyards , in which he was glimpsed at all hours , and under all conditions , was notorious ; though no one had witnessed any deed on his part which could actually be termed ghoulish . On the Pawtuxet Road he had a farm , at which he generally lived during the summer , and to which he would frequently be seen riding at various odd times of the day or night . Here his only visible servants , farmers , and caretakers were a sullen pair of aged Narragansett Indians ; the husband dumb and curiously scarred , and the wife of a very repulsive cast of countenance , probably due to a mixture of negro blood . In the lead-to of this house was the laboratory where most of the chemical experiments were conducted . Curious porters and teamers who delivered bottles , bags , or boxes at the small read door would exchange accounts of the fantastic flasks , crucibles , alembics , and furnaces they saw in the low shelved room ; and prophesied in whispers that the close-mouthed " chymist " -- by which they meant alchemist -- would not be long in finding the Philosopher 's Stone . The nearest neighbors to this farm -- the Fenners , a quarter of a mile away -- had still queerer things to tell of certain sounds which they insisted came from the Curwen place in the night .

Частные письма и дневники того периода также раскрывают множество других причин, по которым Джозефа Карвена восхищались, боялись и, наконец, сторонились, как чумы. Его страсть к кладбищам, на которых его видели в любое время и при любых обстоятельствах, была печально известна; хотя никто не был свидетелем какого-либо поступка с его стороны, который можно было бы назвать омерзительным. На Потаксет-роуд у него была ферма, на которой он обычно жил летом и куда его часто видели верхом в разное время дня и ночи. Здесь его единственными видимыми слугами, фермерами и смотрителями были угрюмая пара пожилых индейцев Наррагансетта; муж немой и покрыт странными шрамами, а у жены очень отталкивающее выражение лица, вероятно, из-за примеси негритянской крови. Перед домом располагалась лаборатория, где проводилось большинство химических экспериментов. Любопытные носильщики и бригадиры, доставляющие бутылки, мешки или коробки к маленькой дверце для чтения, обменивались рассказами о фантастических колбах, тиглях, перегонных кубах и печах, которые они видели в комнате с низкими полками; и шепотом предсказывали, что молчаливый «химик» — под этим они подразумевали алхимика — не замедлит найти Философский Камень. Ближайшие соседи этой фермы — Феннеры, находившиеся в четверти мили отсюда — могли рассказать еще более странные вещи об определенных звуках, которые, как они утверждали, доносились ночью из дома Карвенов.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому