Говард Лавкрафт

Отрывок из произведения:
Тень над Иннсмутом / The shadow over Innsmouth B2

This uncle had resembled her , and I had never liked him either . Something about the staring , unwinking expression of both of them had given me a vague , unaccountable uneasiness . My mother and Uncle Walter had not looked like that . They were like their father , though poor little cousin Lawrence -- Walter 's son -- had been almost perfect duplicate of his grandmother before his condition took him to the permanent seclusion of a sanitarium at Canton . I had not seen him in four years , but my uncle once implied that his state , both mental and physical , was very bad . This worry had probably been a major cause of his mother 's death two years before .

Этот дядя был похож на нее, и он мне тоже никогда не нравился. Что-то в пристальном, немигающем выражении их обоих вызвало у меня смутное, необъяснимое беспокойство. Моя мать и дядя Уолтер не выглядели так. Они были похожи на своего отца, хотя бедный маленький кузен Лоуренс — сын Уолтера — был почти идеальной копией своей бабушки до того, как его состояние привело его к постоянному уединению в санатории в Кантоне. Я не видел его четыре года, но мой дядя однажды намекнул, что его состояние, как психическое, так и физическое, очень плохое. Это беспокойство, вероятно, было основной причиной смерти его матери два года назад.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому