That was the first I ever heard of shadowed Innsmouth . Any reference to a town not shown on common maps or listed in recent guidebooks would have interested me , and the agent 's odd manner of allusion roused something like real curiosity . A town able to inspire such dislike in it its neighbors , I thought , must be at least rather unusual , and worthy of a tourist 's attention . If it came before Arkham I would stop off there and so I asked the agent to tell me something about it . He was very deliberate , and spoke with an air of feeling slightly superior to what he said .
Это был первый раз, когда я услышал о затененном Иннсмуте. Любое упоминание о городе, не показанном на обычных картах или не указанном в последних путеводителях, заинтересовало бы меня, а странная манера намеков агента вызвала что-то вроде настоящего любопытства. Город, способный вызвать такую неприязнь у своих соседей, подумал я, должен быть, по крайней мере, весьма необычен и достоин внимания туриста. Если бы это произошло до Аркхема, я бы остановился там и попросил агента рассказать мне что-нибудь об этом. Он был очень осторожен и говорил с видом чувства, несколько превосходящего то, что он говорил.