Говард Лавкрафт

Отрывок из произведения:
Погребённый с фараонами / Buried with the Pharaohs B2

Old Cairo is itself a story-book and a dream -- labyrinths of narrow alleys redolent of aromatic secrets ; Arabesque balconies and oriels nearly meeting above the cobbled streets ; maelstroms of Oriental traffic with strange cries , cracking whips , rattling carts , jingling money , and braying donkeys ; kaleidoscopes of polychrome robes , veils , turbans , and tarbushes ; water-carriers and dervishes , dogs and cats , soothsayers and barbers ; and over all the whining of blind beggars crouched in alcoves , and the sonorous chanting of muezzins from minarets limned delicately against a sky of deep , unchanging blue .

Старый Каир сам по себе является сборником рассказов и мечтой: лабиринты узких улочек, благоухающие ароматными тайнами; Арабские балконы и эркеры почти сходятся над мощеными улицами; водовороты восточного движения со странными криками, щелканьем кнутов, грохотом телег, звоном денег и ревом ослов; калейдоскопы полихромных одежд, вуалей, тюрбанов и тарбушей; водоносы и дервиши, собаки и кошки, прорицатели и цирюльники; и поверх всего этого скулили слепые нищие, скорчившиеся в нишах, и звонкое пение муэдзинов с минаретов, изящно вырисовывавшихся на фоне глубокого, неизменно голубого неба.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому