Even the long , dark woodland climb beyond seemed welcome in contrast , and I marvelled no more at the frightened whispers of Arkham people . There had been no house or ruin near ; even in the old days the place must have been lonely and remote . And at twilight , dreading to repass that ominous spot , I walked circuitously back to the town by the curving road on the south . I vaguely wished some clouds would gather , for an odd timidity about the deep skyey voids above had crept into my soul .
По контрасту даже длинный темный лесной подъем казался желанным, и я больше не удивлялся испуганным шепотам жителей Аркхема. Рядом не было ни дома, ни развалин; даже в прежние времена это место, должно быть, было одиноким и отдаленным. И в сумерках, боясь снова миновать это зловещее место, я пошел кружным путем обратно в город по извилистой дороге на юге. Мне смутно хотелось, чтобы собрались облака, потому что в мою душу закралась странная робость перед глубокими небесными пустотами над головой.