Говард Лавкрафт

Отрывок из произведения:
Белый корабль / The White Ship B2

It was against the full moon one night in the immemorial year of Tharp that I saw outlined the beckoning form of the celestial bird , and felt the first stirrings of unrest . Then I spoke with the bearded man , and told him of my new yearnings to depart for remote Cathuria , which no man hath seen , but which all believe to lie beyond the basalt pillars of the West . It is the Land of Hope , and in it shine the perfect ideals of all that we know elsewhere ; or at least so men relate . But the bearded man said to me , " Beware of those perilous seas wherein men say Cathuria lies . In Sona -- Nyl there is no pain or death , but who can tell what lies beyond the basalt pillars of the West ? " Natheless at the next full moon I boarded the White Ship , and with the reluctant bearded man left the happy harbor for untraveled seas .

Однажды ночью в полнолуние в незапамятный год Тарпа я увидел очертания манящей фигуры небесной птицы и почувствовал первые признаки беспокойства. Затем я поговорил с бородатым мужчиной и рассказал ему о своем новом стремлении отправиться в далекую Катурию, которую никто еще не видел, но которая, как все полагают, находится за базальтовыми колоннами Запада. Это Земля Надежды, и в ней сияют совершенные идеалы всего, что мы знаем где-либо еще; по крайней мере, так думают мужчины. Но бородатый мужчина сказал мне: «Берегись тех опасных морей, в которых, как говорят люди, лежит Катурия. В Сона-Ниле нет ни боли, ни смерти, но кто может сказать, что находится за базальтовыми столбами Запада?» Тем не менее в следующее полнолуние я сел на борт «Белого корабля» и вместе с неохотным бородачом покинул счастливую гавань и отправился в неизведанные моря.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому