Our appearance and age seemed to excite in most cases a ridicule which I keenly resented , but which my friend considered a lesser evil than solitude . Especially was he afraid to be out of doors alone when the stars were shining , and if forced to this condition he would often glance furtively at the sky as if hunted by some monstrous thing therein .
Наша внешность и возраст, казалось, в большинстве случаев вызывали насмешки, которые меня сильно возмущали, но которые мой друг считал меньшим злом, чем одиночество. Особенно он боялся оставаться один на улице, когда сияли звезды, и, будучи вынужденным к такому состоянию, он часто украдкой поглядывал на небо, как будто там преследовалось каким-то чудовищным существом.