Though I can not tell why it was exactly that those stage managers , the Fates , put me down for this shabby part of a whaling voyage , when others were set down for magnificent parts in high tragedies , and short and easy parts in genteel comedies , and jolly parts in farces -- though I can not tell why this was exactly ; yet , now that I recall all the circumstances , I think I can see a little into the springs and motives which being cunningly presented to me under various disguises , induced me to set about performing the part I did , besides cajoling me into the delusion that it was a choice resulting from my own unbiased freewill and discriminating judgment .
Хотя я не могу сказать, почему именно эти режиссеры, Судьбы, назначили меня на эту убогую часть китобойного плавания, когда другие были назначены на великолепные роли в высоких трагедиях, короткие и легкие роли в благородных комедиях и веселые роли в фарсах — хотя я не могу сказать, почему это было именно так; все же, теперь, когда я вспоминаю все обстоятельства, я думаю, что могу немного понять пружины и мотивы, которые были хитро представлены мне под различными масками, побудили меня приступить к исполнению роли, которую я сделал, помимо уговоров я впал в заблуждение, что это был выбор, обусловленный моей собственной непредвзятой свободной волей и проницательным суждением.