Герман Мелвилл

Отрывок из произведения:
Моби Дик / Moby Dick B1

Again , I always go to sea as a sailor , because they make a point of paying me for my trouble , whereas they never pay passengers a single penny that I ever heard of . On the contrary , passengers themselves must pay . And there is all the difference in the world between paying and being paid . The act of paying is perhaps the most uncomfortable infliction that the two orchard thieves entailed upon us . But being paid -- what will compare with it ? The urbane activity with which a man receives money is really marvellous , considering that we so earnestly believe money to be the root of all earthly ills , and that on no account can a monied man enter heaven . Ah ! how cheerfully we consign ourselves to perdition !

Опять же, я всегда хожу в море моряком, потому что они считают своим долгом платить мне за мои хлопоты, в то время как они никогда не платят пассажирам ни единого пенни, о котором я когда-либо слышал. Напротив, пассажиры сами должны платить. И в этом вся разница в мире между тем, чтобы платить и получать деньги. Акт оплаты - это, пожалуй, самое неприятное наказание, которое причинили нам два фруктовых вора. Но получать зарплату — что с этим сравнится? Вежливая активность, с которой человек получает деньги, действительно удивительна, учитывая, что мы так искренне верим, что деньги являются корнем всех земных бед, и что ни в коем случае человек с деньгами не может попасть на небеса. Ах! как радостно мы обрекаем себя на погибель!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому