Well , then , however the old sea-captains may order me about -- however they may thump and punch me about , I have the satisfaction of knowing that it is all right ; that everybody else is one way or other served in much the same way -- either in a physical or metaphysical point of view , that is ; and so the universal thump is passed round , and all hands should rub each other 's shoulder-blades , and be content .
Что ж, тогда, как бы старые морские капитаны ни приказывали мне - как бы они ни били и ни били меня, я испытываю удовлетворение от сознания того, что все в порядке; что всем остальным так или иначе подают примерно так же — то есть с физической или метафизической точки зрения; и поэтому всеобщий удар передается по кругу, и все руки должны потирать друг другу лопатки и быть довольны.