I used to stand on the hill and think of it all , the galleys and legions , the captives and officials , the women and traders , the speculators like myself , all the swarm and tumult that came clanking in and out of the harbour . And now just a few lumps of rubble on a grassy slope , and a sheep or two -- and I. And where the port had been were the levels of the marsh , sweeping round in a broad curve to distant Dungeness , and dotted here and there with tree clumps and the church towers of old mediæval towns that are following Lemanis now towards extinction .
Я стоял на холме и думал обо всем: о галерах и легионах, о пленниках и чиновниках, о женщинах и торговцах, о таких же спекулянтах, как и я, обо всем этом рое и суматохе, которые с лязгом входили в гавань и выходили из нее. А теперь всего лишь несколько глыб щебня на травянистом склоне, пара овец и я. с купами деревьев и церковными башнями старых средневековых городов, которые теперь следуют за Леманисом к исчезновению.