Certainly if any one wants solitude , the place is Lympne . It is in the clay part of Kent , and my bungalow stood on the edge of an old sea cliff and stared across the flats of Romney Marsh at the sea . In very wet weather the place is almost inaccessible , and I have heard that at times the postman used to traverse the more succulent portions of his route with boards upon his feet . I never saw him doing so , but I can quite imagine it . Outside the doors of the few cottages and houses that make up the present village big birch besoms are stuck , to wipe off the worst of the clay , which will give some idea of the texture of the district . I doubt if the place would be there at all , if it were not a fading memory of things gone for ever . It was the big port of England in Roman times , Portus Lemanis , and now the sea is four miles away . All down the steep hill are boulders and masses of Roman brickwork , and from it old Watling Street , still paved in places , starts like an arrow to the north .
Конечно, если кто-то хочет уединения, это место — Лимпн. Это в глинистой части Кента, и мое бунгало стояло на краю старого морского утеса и смотрело через равнины Ромни-Марш на море. В очень дождливую погоду это место почти недоступно, и я слышал, что иногда почтальон пересекал более сочные участки пути с досками на ногах. Я никогда не видел, чтобы он так делал, но вполне могу себе это представить. Перед дверями нескольких коттеджей и домов, составляющих нынешнюю деревню, торчат большие березовые веники, чтобы стереть остатки глины, что даст некоторое представление о фактуре местности. Я сомневаюсь, что это место вообще было бы там, если бы не угасающая память о вещах, ушедших навсегда. Это был большой порт Англии во времена Римской империи, Portus Lemanis, а теперь море находится в четырех милях от него. Вниз по крутому холму тянутся валуны и массивы римской кирпичной кладки, а от нее стрелой к северу начинается старая Уотлинг-стрит, еще местами мощеная.