Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Герберт Уеллс



Герберт Уеллс

Отрывок из произведения:
Первые люди на Луне / First people on the moon B2

I had a coffee-pot , a sauce-pan for eggs , and one for potatoes , and a frying-pan for sausages and bacon -- such was the simple apparatus of my comfort . One can not always be magnificent , but simplicity is always a possible alternative . For the rest I laid in an eighteen-gallon cask of beer on credit , and a trustful baker came each day . It was not , perhaps , in the style of Sybaris , but I have had worse times . I was a little sorry for the baker , who was a very decent man indeed , but even for him I hoped .

У меня был кофейник, кастрюлька для яиц, кастрюлька для картошки и сковородка для колбас и сала — таков был простой прибор моего утешения. Нельзя всегда быть великолепным, но простота — всегда возможная альтернатива. В остальном я отложил в долг восемнадцатигаллонную бочку пива, и каждый день приходил доверчивый пекарь. Это было, может быть, не в стиле Сибариса, но у меня были времена и похуже. Мне было немного жалко булочника, действительно очень порядочного человека, но и на него я надеялся.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому