Герберт Уеллс

Отрывок из произведения:
Человек-невидимка / Invisible Man B1

" I 'll have them nicely dried , sir , at once , " she said , and carried his clothes out of the room . She glanced at his white-swathed head and blue goggles again as she was going out of the door ; but his napkin was still in front of his face . She shivered a little as she closed the door behind her , and her face was eloquent of her surprise and perplexity . " I never , " she whispered . " There ! " She went quite softly to the kitchen , and was too preoccupied to ask Millie what she was messing about with now , when she got there .

— Я сейчас же прикажу их как следует высушить, сэр, — сказала она и вынесла его одежду из комнаты. Выходя за дверь, она снова взглянула на его закутанную в белое голову и голубые очки; но его салфетка все еще была перед его лицом. Она слегка вздрогнула, когда закрыла за собой дверь, и ее лицо красноречиво выражало ее удивление и недоумение. — Я никогда, — прошептала она. "Там!" Она тихонько прошла на кухню и была слишком занята, чтобы спросить Милли, с чем она сейчас возится, когда пришла туда.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому