That night another invisible missile started on its way to the earth from Mars , just a second or so under twenty four hours after the first one . I remember how I sat on the table there in the blackness , with patches of green and crimson swimming before my eyes . I wished I had a light to smoke by , little suspecting the meaning of the minute gleam I had seen and all that it would presently bring me . Ogilvy watched till one , and then gave it up ; and we lit the lantern and walked over to his house . Down below in the darkness were Ottershaw and Chertsey and all their hundreds of people , sleeping in peace .
Той ночью еще одна невидимая ракета направилась к Земле с Марса, всего через секунду или около двадцати четырех часов после первой. Помню, как я сидел там на столе в темноте, а перед глазами плыли зеленые и малиновые пятна. Мне хотелось, чтобы у меня был свет, при котором можно было бы покурить, я почти не подозревал, что означает этот мимолетный отблеск, который я увидел, и все, что он мне вскоре принесет. Огилви досмотрел до часа, а потом бросил; и мы зажгли фонарь и пошли к его дому. Внизу, в темноте, мирно спали Оттершоу, Чертси и все их сотни людей.