Герберт Уеллс

Отрывок из произведения:
Остров доктора Моро / Dr. Moreau's Island B1

I would not draw lots however , and in the night the sailor whispered to Helmar again and again , and I sat in the bows with my clasp-knife in my hand , though I doubt if I had the stuff in me to fight ; and in the morning I agreed to Helmar 's proposal , and we handed halfpence to find the odd man . The lot fell upon the sailor ; but he was the strongest of us and would not abide by it , and attacked Helmar with his hands . They grappled together and almost stood up . I crawled along the boat to them , intending to help Helmar by grasping the sailor 's leg ; but the sailor stumbled with the swaying of the boat , and the two fell upon the gunwale and rolled overboard together . They sank like stones . I remember laughing at that , and wondering why I laughed . The laugh caught me suddenly like a thing from without .

Однако я не стал бы тянуть жребий, и ночью моряк снова и снова что-то шептал Хельмару, а я сидел на носу со складным ножом в руке, хотя сомневаюсь, что у меня хватит сил сражаться; а утром я согласился на предложение Хельмара, и мы передали полпенса на поиски странного человека. Жребий выпал на матроса; но он был сильнейшим из нас и не смирился с этим и напал на Хельмара с руками. Они схватились вместе и почти встали. Я пополз к ним по лодке, намереваясь помочь Хельмару, схватив матроса за ногу; но моряк споткнулся из-за покачивания лодки, и они оба упали на планширь и вместе скатились за борт. Они тонули, как камни. Я помню, как смеялся над этим и задавался вопросом, почему я засмеялся. Смех внезапно поймал меня, словно что-то извне.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому