Герберт Уеллс

Отрывок из произведения:
Красная комната / red room B1

The old woman sat staring hard into the fire , her pale eyes wide open . " Ay , " she broke in ; " and eight-and-twenty years you have lived and never seen the likes of this house , I reckon . There 's a many things to see , when one 's still but eight-and-twenty . " She swayed her head slowly from side to side . " A many things to see and sorrow for . "

Старуха сидела, пристально глядя в огонь, широко раскрыв бледные глаза. — Да, — перебила она, — и двадцать восемь лет вы прожили и никогда не видели ничего подобного этому дому, я думаю. Есть на что посмотреть, когда тебе еще двадцать восемь лет». Она медленно покачала головой из стороны в сторону. «Много всего, что стоит увидеть и о чем скорбеть».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому